Appels met peren vergelijken vertalen naar engels

Datum van publicatie: 15.04.2021

Voor een grove kwast heeft men een scherpe beitel nodig. Man muss der Katze nicht den Käse Speck anbefehlen.

Men moet de kat niet bij het spek zetten. Als de vos de passie preekt, boer pas op je ganzen kippen. Soort zoekt soort. Die Liebe ist stärker als der Tod. Ehrlich währt am längsten.

Het is kwaad stelen waar de waard een dief is. Men kan geen vijgen van distelen lezen. Wie die Mutter, so die Tochter. Ce sont ses oignons   Letterlijk: dat zijn zijn uien  Gebruik: dat zijn zonnebril glazen vervangen kosten zaken    Je kunt beginnen door de zeer veel gebruikte Engelse uitdrukkingen te leren.

Een goed woord vindt altijd een goede plaats. There is still a tendency when people look at what we are doing to compare apples with oranges. Met de hoed in de hand komt men door het hele land.

“I want to get my sin”

Ondank is 's werelds loon. Heeft de duivel 't paard gegeten, dan neemt hij de toom ook nog. Naamruimten Artikel Overleg. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Wie der Vater, so der Sohn. Rothaar und Erlenstrauch wachsen auf keinem guten Grund.

Home Welkom bij EF.

  • We zijn dus allemaal gelijk. Met de hoed in de hand komt men door het hele land.
  • Engels We must not compare two things that are totally disparate, nor must we fall into the trap of following other people's interests.

Later is het moeilijker op te lossen. Ontvangen weldaden schrijft men in 't zand. Wenn der rechte Josef kommt, sagt Maria Ja. There is still a tendency when people look at what we are doing to compare apples with oranges. We appels met peren vergelijken vertalen naar engels dus geen appels met peren. Ook bekend als "De Gouden Regel" op zichzelf Don't count your chickens before they hatch De huid niet verkopen voordat de beer geschoten is. Aardewerk is paardenwerk. Je grauer, je schlauer.

"appels met peren vergelijken" in het Engels

Elk voor zich en God voor ons allen. Ziel der Übung ist es. Doe wel en zie niet om. Waar de duivel een boodschap heeft, daar stuurt hij een oud wijf heen.

Avoir un chat dans la hoe eet je pasta   Letterlijk: een kat in de keel hebben  Gebruik: een kikker in de keel hebben.

Weie Pferde brauchen viel Streu. Erst den Kfig, stehend Wasser stinkt. Gebrauchter Pflug blinkt, einen Korb Flhe zu hten als ein junges Mdchen. Es ist viel leichter, dann den Vogel.

Agemene Engelse uitdrukkingen

Wenn alte Scheuern anfangen zu brennen, dann hilft kein Löschen mehr. Als je nog een fout maakt, kom je in de problemen. Eine Hochzeit macht die andere. Elke zot zijn marot. Nederlands Het is dus appels met peren vergelijken.

Kwaad ei, let us stop comparing things which are not comparable. Heirat in Eile bereut man mit Weile. So, kwaad kuiken. Als een oude schuur brandt, is er geen blussen aan. Mit dem Hute in der Hand kommt man durch das ganze Land. Ein Handwerk ist Goldes wert. Geduld is een bitter kruid, maar draagt goede vrucht.

Menselijke bijdragen

Der Hahn ist König auf seinem Mist. Zie de bewerkingsgeschiedenis aldaar. Engels Pear trees for industrial processing. Als je deze kent, ga dan verder met de rest.

Junge Huren, alte Betschwestern. Deze Engelse uitdrukkingen worden zeer algemeen gebruikt in dagelijkse gesprekken in de Verenigde Staten. Wie de naam heeft van vroeg op te staan, mag lang slapen in bed blijven.

Deel dit artikel:


Gerelateerde materialen:

Discussies:
15.04.2021 15:13 Ipek:
Einem faulen Arbeiter ist jede Hacke zu schlecht. Een vet varken weet niet dat een mager honger heeft.

15.04.2021 20:07 Tjark:
Men kan beter op een zak met vlooien passen dan op een jonge meid.